ちっちゃい! 軽い!
子猫がやってきた!
うちではなくて、相方のマンマの家に。
寒いんだろうな。くしゃみしっぱなし。
So small! Very light as I can grab with one hand.
A kitten has come to our family!
Actually he(she?) came to the home of my hubby's mom, not to ours.
He(she?) keeps sneezing. Brrr. It shoud be cold.
こちらうちのネコ。何をしてるのかというと、人間の目を盗んでティーポットのお茶袋をとろうとしている。
上のチビネコもすぐにこんないたずらっ子になるんだろうな。
This is our cat 'neko'. She is trying to catch a tea bag in tea pot when I am not looking.
The cat above will be a pickie one like my cat soon...
Thursday, 28 October 2010
Sunday, 24 October 2010
のび〜。-Stretching~~
今日は寒い。そして相方が風邪をひいている。
朝からヒーターをつけてみた。
気がついたら普段は手を丸めて体の下にいれているネコが、今日はヒーターの上でストレッチ。
胴体もいつも以上に伸ばしてお腹がヒーターにべったり。
ヨガするときにこれがあればなぁ。床はとーっても冷たいのよ。
It's cold. And my hubby catches a cold.
We turn on the heater.
Our cat "neko" is stretching on the heater. She is stretching her body more than usual to put her body onto the heater.
I wish I could have this space when I do yoga! The pavement is freezing!
朝からヒーターをつけてみた。
気がついたら普段は手を丸めて体の下にいれているネコが、今日はヒーターの上でストレッチ。
胴体もいつも以上に伸ばしてお腹がヒーターにべったり。
ヨガするときにこれがあればなぁ。床はとーっても冷たいのよ。
It's cold. And my hubby catches a cold.
We turn on the heater.
Our cat "neko" is stretching on the heater. She is stretching her body more than usual to put her body onto the heater.
I wish I could have this space when I do yoga! The pavement is freezing!
Thursday, 21 October 2010
『お待ちなさい』
(9月に行ったベネチアより。)
ちょっと、『お待ちなさい』って、、、。
こちら、時々町中で見かけるエスプレッソ自動販売機の説明。缶コーヒーなどではなく、小さなプラスチックのカップで出てくる自動販売機型エスプレッソマシン。
さすが観光地のベネチア。通常ならばヨーロッパ五カ国語が使われることが多い中、ドイツ語の代わりに日本語が!
しかも、『お待ちなさい。品物がでなかったらほかのを選んで下さい』って、、、。
なんと悠長な。
ちょっと、『お待ちなさい』って、、、。
こちら、時々町中で見かけるエスプレッソ自動販売機の説明。缶コーヒーなどではなく、小さなプラスチックのカップで出てくる自動販売機型エスプレッソマシン。
さすが観光地のベネチア。通常ならばヨーロッパ五カ国語が使われることが多い中、ドイツ語の代わりに日本語が!
しかも、『お待ちなさい。品物がでなかったらほかのを選んで下さい』って、、、。
なんと悠長な。
Wednesday, 20 October 2010
本物!
以前に書いた、見かけに騙されたリンゴ。
今回は本物の(和)梨を発見!!
ほら、見て。値段のシールのところ。
PERE NASHI SFUSEって書いてあるでしょ。
NASHIだよ、ナシ!
(PEREはイタリア語の梨、SFUSEはバラ売りという意味。)
どうやらこちらイタリア産。イタリア西北部、ピエモンテ州のある農家が育てているらしい。
大きさは私のこぶしほど。ち、小さい、、、。
でも味はバッチリ日本の梨だ! わーい!
(若干渋いかな? でもジューシー♪)
2個で0.43kg、1.29ユーロ。ま、高いのねーん。
秋の果物話題ついでに、柿。(イタリア語ではCachi:カキ、時々単数型でCaco:カコ)
こちらで一般的な柿は見た目は日本の柿にそっくりだけど、かなり渋味が残る。でも去年の冬に出会った”Caco Mela”は、見た目は渋柿っぽいちょっと縦長な形なくせに、こちらで『当たり!』と言いたくなるほど渋味が全くない柿。さて今年も”Caco Mela”出会えるかな〜。
(イタリア語のCachiは日本語をそのまま持ってきてると思われます。でも、イタリア語の名詞のルールに従ってCacoというわけのわからん単数型をわざわざ付けてるみたい。)
今回は本物の(和)梨を発見!!
ほら、見て。値段のシールのところ。
PERE NASHI SFUSEって書いてあるでしょ。
NASHIだよ、ナシ!
(PEREはイタリア語の梨、SFUSEはバラ売りという意味。)
どうやらこちらイタリア産。イタリア西北部、ピエモンテ州のある農家が育てているらしい。
大きさは私のこぶしほど。ち、小さい、、、。
でも味はバッチリ日本の梨だ! わーい!
(若干渋いかな? でもジューシー♪)
2個で0.43kg、1.29ユーロ。ま、高いのねーん。
秋の果物話題ついでに、柿。(イタリア語ではCachi:カキ、時々単数型でCaco:カコ)
こちらで一般的な柿は見た目は日本の柿にそっくりだけど、かなり渋味が残る。でも去年の冬に出会った”Caco Mela”は、見た目は渋柿っぽいちょっと縦長な形なくせに、こちらで『当たり!』と言いたくなるほど渋味が全くない柿。さて今年も”Caco Mela”出会えるかな〜。
(イタリア語のCachiは日本語をそのまま持ってきてると思われます。でも、イタリア語の名詞のルールに従ってCacoというわけのわからん単数型をわざわざ付けてるみたい。)
Sunday, 17 October 2010
キノコオタク?
寒さはじわじわとではなく、一気に来る。
今日は雨、最高気温は10度以下。初めて夏から秋冬へ移る時期を体験する私には厳しい。
でも先週の日曜は綺麗な秋晴れ。
近くの小さな街で毎月恒例のMercatoへ。このメルカートはほぼアンティークものばかり。”なんじゃこりゃ?”的なものも含めて見てるだけで楽しいもの。
そんなメルカートの端に横に長く並んだテーブル。
おじさんおばさん、たかってます。
正体はキノコ!
この季節、香りの良いポルチーニが出回る。
それに乗じてキノコの展覧会が!
何種類あるんだろう。とにかく向こうの建物の端までずらっと。向こうの建物の前はテーブルは2列になってるし(写真で分かるかな)。
”毒性あり“とか”不明”とか、いろんなコメントがついていて、「これホントにキノコですか?」なものまであり。
(なぜか、ぽつりとザクロのディスプレイが!)
そのまた奥ではもちろんポルチーニなどキノコ販売。
グラム売りももちろんあるけど、こんな大胆な売り方も。しかも無造作。
そして、何かゲームだかコンテストだかに参加すればカゴいっぱいのポルチーニ入りキノコパスタセットが当たるイベントも。
ちょっと質問したら、ものすごく丁寧に熱く説明してくれるんだろうな。
イタリア語がわからなくて良かったと思う瞬間。
今日は雨、最高気温は10度以下。初めて夏から秋冬へ移る時期を体験する私には厳しい。
でも先週の日曜は綺麗な秋晴れ。
近くの小さな街で毎月恒例のMercatoへ。このメルカートはほぼアンティークものばかり。”なんじゃこりゃ?”的なものも含めて見てるだけで楽しいもの。
そんなメルカートの端に横に長く並んだテーブル。
おじさんおばさん、たかってます。
正体はキノコ!
この季節、香りの良いポルチーニが出回る。
それに乗じてキノコの展覧会が!
何種類あるんだろう。とにかく向こうの建物の端までずらっと。向こうの建物の前はテーブルは2列になってるし(写真で分かるかな)。
”毒性あり“とか”不明”とか、いろんなコメントがついていて、「これホントにキノコですか?」なものまであり。
(なぜか、ぽつりとザクロのディスプレイが!)
そのまた奥ではもちろんポルチーニなどキノコ販売。
グラム売りももちろんあるけど、こんな大胆な売り方も。しかも無造作。
そして、何かゲームだかコンテストだかに参加すればカゴいっぱいのポルチーニ入りキノコパスタセットが当たるイベントも。
ちょっと質問したら、ものすごく丁寧に熱く説明してくれるんだろうな。
イタリア語がわからなくて良かったと思う瞬間。
Monday, 11 October 2010
やったー! Finally!
8月の初めに日本を発つ前に送った船便が届いた! やったー! あとは本を送った特別郵袋が届くのを待つばかり。
ちなみに船便でかかった日数は約60日でした。
写真はクレモナ。9月。煙突にょきにょきなのだ。でも全戸で暖炉を使っているとは限らない。
うちのアパートも5戸しかないけど煙突にょきにょき。でもうちに暖炉は跡形もなし。
Yay! I've got the packages this morning which I sent out before I left Japan. It was by the surface and it took about 60 days. I am still waiting a special delivery for printed papers (books).
The photo is taken in Cremona in September. Chimney and chimney, and chimney. This doesn't mean that every house has a fireplace.
Our apartment has 5 doors, but there are a lot of chimneys. But there is no fireplace in our house as if it never existed.
ちなみに船便でかかった日数は約60日でした。
写真はクレモナ。9月。煙突にょきにょきなのだ。でも全戸で暖炉を使っているとは限らない。
うちのアパートも5戸しかないけど煙突にょきにょき。でもうちに暖炉は跡形もなし。
Yay! I've got the packages this morning which I sent out before I left Japan. It was by the surface and it took about 60 days. I am still waiting a special delivery for printed papers (books).
The photo is taken in Cremona in September. Chimney and chimney, and chimney. This doesn't mean that every house has a fireplace.
Our apartment has 5 doors, but there are a lot of chimneys. But there is no fireplace in our house as if it never existed.
Wednesday, 6 October 2010
こんな日もあるさ
今日は相方も私も何をやっても空回りの一日。
洗濯して掃除機かけりゃブレーカーが落ちる。相方いわく、電気の契約条件により提供される電力量が異なり、うちは洗濯機と掃除機を同時に使ってはいけないらしい。
最近は結婚祝いでいただいた電子レンジや湯沸かしポットがあるから気をつけねば。
気を取り直して洗濯を続けてたらまた事件が。
脱水の段階になると、強烈にシェイクしはじめるうちの洗濯機。イタリアに来て稼働中の洗濯機を他に見たことがないからわからないけど、このシェイクっぷりは尋常ではないといつも思う。知り合いからのお下がりを使っているから文句は言えず、とりあえず洗濯機としてはそこそこ働いてくれるので使ってるんだけど、今日は洗濯途中に電源が一度落ちたせいで機嫌が悪いのかシェイクっぷりがひときわ熱い。洗濯機は前面に投入口が付いたタイプなので、上部は物置にできる形。シェイクに耐えられる問題のなさそうなものをいつも置いていたんだけど今日のシェイクは熱かった。
BRITAの浄水フィルターポットが落ちた! そして割れた!
ヒビ程度なのでシンクのなかで使って、フィルタリングしたら別の容器に移し替えるようにしてるけど、買ったばかりなのでくやし〜。中のカートリッジを取り換える前に本体ポットが割れた〜。
毎週水曜日に全品割引になるDIY店があるから棚を買いに行ったら、望んでいた高さのものが売り切れ。あーーーーー。
相方は相方で、朝からひどい頭痛だったのにブレーカーが落ちたと起こされ(室内のブレーカーではなくアパート一戸分が落ちてしまったんだけど、私は室外のブレーカーのありかがわからなかった)、さらに他のトラブルもあり、もう「放っておこう」状態。
今日はおとなしくしておこう。もう夜になるけどさ。
洗濯して掃除機かけりゃブレーカーが落ちる。相方いわく、電気の契約条件により提供される電力量が異なり、うちは洗濯機と掃除機を同時に使ってはいけないらしい。
最近は結婚祝いでいただいた電子レンジや湯沸かしポットがあるから気をつけねば。
気を取り直して洗濯を続けてたらまた事件が。
脱水の段階になると、強烈にシェイクしはじめるうちの洗濯機。イタリアに来て稼働中の洗濯機を他に見たことがないからわからないけど、このシェイクっぷりは尋常ではないといつも思う。知り合いからのお下がりを使っているから文句は言えず、とりあえず洗濯機としてはそこそこ働いてくれるので使ってるんだけど、今日は洗濯途中に電源が一度落ちたせいで機嫌が悪いのかシェイクっぷりがひときわ熱い。洗濯機は前面に投入口が付いたタイプなので、上部は物置にできる形。シェイクに耐えられる問題のなさそうなものをいつも置いていたんだけど今日のシェイクは熱かった。
BRITAの浄水フィルターポットが落ちた! そして割れた!
ヒビ程度なのでシンクのなかで使って、フィルタリングしたら別の容器に移し替えるようにしてるけど、買ったばかりなのでくやし〜。中のカートリッジを取り換える前に本体ポットが割れた〜。
毎週水曜日に全品割引になるDIY店があるから棚を買いに行ったら、望んでいた高さのものが売り切れ。あーーーーー。
相方は相方で、朝からひどい頭痛だったのにブレーカーが落ちたと起こされ(室内のブレーカーではなくアパート一戸分が落ちてしまったんだけど、私は室外のブレーカーのありかがわからなかった)、さらに他のトラブルもあり、もう「放っておこう」状態。
今日はおとなしくしておこう。もう夜になるけどさ。
Monday, 4 October 2010
ちっこい家 -Bergamo
日本から来ていた家族を連れてイタリア北部の都市、Bergamoへ。ここは旧市街が残ってます。
旧市街を散歩してて見つけたちっこい家。
左の大きな壁は教会。その右にくっつく縦長の建物は、、、?
立派な建物よ、これでも。
一階は文房具屋さん、2階と3階は何なのかな。どこから登るのかな。
Bergamo, it's a city in North Italy. You can walk around the old city.
We've found a tiny house! The white wall on the left is a church, and next to the church,,, a small building vertically long...?
It's a building, real one. The ground floor is a stationary shop. I wonder how they go upstairs.
旧市街を散歩してて見つけたちっこい家。
左の大きな壁は教会。その右にくっつく縦長の建物は、、、?
立派な建物よ、これでも。
一階は文房具屋さん、2階と3階は何なのかな。どこから登るのかな。
Bergamo, it's a city in North Italy. You can walk around the old city.
We've found a tiny house! The white wall on the left is a church, and next to the church,,, a small building vertically long...?
It's a building, real one. The ground floor is a stationary shop. I wonder how they go upstairs.
ご報告
ご報告が遅れましたが、結婚式が無事に終了しました!
まさか自分の結婚式に自分のカメラを取り出して写真を撮りまくるわけにもいかず、あまり写真がありません。
代わりにうちのネコにご挨拶させておきます。
結婚式前後、日本から来てくれた家族と一緒に北イタリアを旅行してました。次回から少しずつ北イタリアの風景を紹介しまーす。
I'm happy to announce to all of you that we've got married.
I couldn't take photos with my camera during the celemony (of course), I don't have photos. On behalf of me, I have my cat 'neko' to take this occasion for the belated greeting. Miao.
Before/after wedding, I traveled around North Italy with my family from Japan. Will show you the scene of North Italy next time.
まさか自分の結婚式に自分のカメラを取り出して写真を撮りまくるわけにもいかず、あまり写真がありません。
代わりにうちのネコにご挨拶させておきます。
結婚式前後、日本から来てくれた家族と一緒に北イタリアを旅行してました。次回から少しずつ北イタリアの風景を紹介しまーす。
I'm happy to announce to all of you that we've got married.
I couldn't take photos with my camera during the celemony (of course), I don't have photos. On behalf of me, I have my cat 'neko' to take this occasion for the belated greeting. Miao.
Before/after wedding, I traveled around North Italy with my family from Japan. Will show you the scene of North Italy next time.
Subscribe to:
Posts (Atom)